1394 Wycliffe Bible Forsothe in that tyme in which Saul siy Dauid goynge out ayens the Filistei, he seide to Abner, prince of his chiualrie, Abner, of what generacioun cam forth this yong waxynge man? And Abner seide, Kyng, thi soule lyueth, I knowe not.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son [is] this youth? And Abner said, [As] thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1535 Coverdale Bible Whan Saul sawe Dauid go forth agaynst the Philistyne, he saide vnto Abner his chefe captayne: Abner, whose sonne is this childe? Abner sayde: As truly as thy soule lyueth O kynge, I wote not.
1537 Matthew Bible When Saul saw Dauid go forth agaynst the Philistine, he sayde vnto Abner the captayne of hys host: Abner, whose sonne is this lad? And Abner answered, as truely as thy soule lyueth, O kynge, I can not tell.
1539 Great Bible When Saul sawe Dauid go forth agaynst the Philistine, he sayde vnto Abner þe captayne of his hoste: Abner, whose sonne is this yong man? Abner answered: as truly as thy soule lyueth (O kynge) I cannot tell.
1560 Geneva Bible When Saul sawe Dauid go forth against the Philistim, he sayd vnto Abner the captaine of his hoste, Abner, whose sonne is this yong man? & Abner answered, As thy soule liueth, O King, I can not tell.
1568 Bishops' Bible When Saul sawe Dauid go foorth against the Philistine, he sayd vnto Abner the captaine of his hoast: Abner, whose sonne is this young man? Abner aunswered: As thy soule liueth (O king) I cannot tell.
1611 King James Bible And when Saul sawe Dauid goe forth against the Philistine, he sayd vnto Abner the captaine of the hoste, Abner, whose sonne is this youth? And Abner said, [As] thy soule liueth, O king, I cannot tell.
1750 Douay-Rheims Bible Now at the time that Saul saw David going out against the Philistines, he said to Abner, the captain of the army: Of what family is this young man descended, Abner? And Abner said: As thy soul liveth, O king, I know not.
1769 King James Bible And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son [is] this youth? And Abner said, [As] thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1833 Webster Bible And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner the captain of the host, Abner, whose son [is] this youth? And Abner said, [As] thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1885 English Revised Version And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1890 Darby Bible And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this young man? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1898 Young's Literal Translation And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, 'Whose son [is] thisthe youth, Abner?' and Abner saith, 'Thy soul liveth, O king, I have not known.'
1901 American Standard Version And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And, when Saul saw David going forth to meet the Philistine, he said unto Abner, prince of the host, Whose son is the young man, Abner? And Abner said, By the life of thy soul, O king! I know not.
|