1394 Wycliffe Bible Sotheli Mychol took an ymage, and puttide it on the bed, and puttide an heeri skyn of geet at the heed therof, and hilide it with clothis.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goats' [hair] for his bolster, and covered [it] with a cloth.
1535 Coverdale Bible And Mickol toke an ymage, and layed it in the bed, and laied a goates skinne at the heade of it, and couered it with clothes.
1537 Matthew Bible And so Michol let Dauid doune thorow a wyndow, and he went & fled and saued him selfe. And then she toke an Image and layed it in the bed, and put an pillow stuffed with goates heare vnder the head of it, and couered it wyth a clothe.
1539 Great Bible And then she toke an Image and layed it in the bed, and put a pyllowe stuffed with goates hearre vnder the heed of it, and couered it with a clothe.
1560 Geneva Bible Then Michal tooke an image, & layde it in the bed, & put a pillow stuffed with goates heare vnder the head of it, & couered it with a cloth.
1568 Bishops' Bible And Michol toke an image, and layde it in the bed, & put a pillowe stuffed with goates heere vnder the head of it, and couered it with a cloth.
1611 King James Bible And Michal tooke an image, and laid [it] in the bedde, and put a pillow of goats haire for his bolster, and couered it with a cloth.
1750 Douay-Rheims Bible And Michol took an image, and laid it on the bed, and put a goat's skin, with the hair at the head of it, and covered it with clothes.
1769 King James Bible And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goats' [hair] for his bolster, and covered [it] with a cloth.
1833 Webster Bible And Michal took an image, and laid [it] in the bed, and put a pillow of goat's [hair] for his bolster, and covered [it] with a cloth.
1885 English Revised Version And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at the head thereof, and covered it with the clothes.
1890 Darby Bible And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats' [hair] at its head, and covered it with the coverlet.
1898 Young's Literal Translation and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats' [hair] she hath put [for] his pillows, and covereth with a garment.
1901 American Standard Version And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at the head thereof, and covered it with the clothes.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Michal took the household god, and put it in the bed, and, a fly-net of goat's-hair, put she at its head,and covered it with the clothes.
|