1394 Wycliffe Bible And Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
1535 Coverdale Bible Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
1537 Matthew Bible And Ionathas answered vnto Saul. Dauid asked lycence of me to go to Bethlehem
1539 Great Bible And Ionathas answered vnto Saul. Dauid asked lycence of me, to go to Bethlehem,
1560 Geneva Bible And Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
1568 Bishops' Bible And Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
1611 King James Bible And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked [leaue] of me, [to goe] to Bethlehem.
1750 Douay-Rheims Bible And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem.
1769 King James Bible And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:
1833 Webster Bible And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Beth-lehem:
1885 English Revised Version And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
1890 Darby Bible And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
1898 Young's Literal Translation And Jonathan answereth Saul, 'David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
1901 American Standard Version And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
1902 Rotherham's Emphasized Bible And Jonathan answered Saul,David, asked leave, of me, [to go] as far as Bethlehem;
|