2 Samuel 19:10

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Forsothe Absolon, whom we anoyntiden on vs, is deed in batel; hou longe ben ye stille, that is, fro knowlechyng of synne, and fro axyng of foryyuenesse, and bryngen not ayen the kyng? And the counsel of al Israel cam to the kyng.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

1535 Coverdale Bible
So Absalom whom we had anoynted ouer vs, is deed in the battayll. Why are ye so styll now, that ye fetch not the kynge agayne?

1537 Matthew Bible
For Absalom whom we anoynted ouer vs is dead in battel. Now therfore why are ye so styl, that ye bringe not the kynge agayne.

1539 Great Bible
But Absalom whom we anoynted ouer vs, is deed in battell. Therfore, why are ye so styll, that ye brynge not þe kynge agayne?

1560 Geneva Bible
And Absalom, whome we anoynted ouer vs, is dead in battel: therefore why are ye so slow to bring the King againe?

1568 Bishops' Bible
But Absalom whom we annoynted ouer vs, is dead in battell: Therefore, why are ye so still, that ye bring not the king agayne?

1611 King James Bible
And Absalom whom wee anointed ouer vs, is dead in battell: nowe therefore why speake ye not a word of bringing the king backe?

1750 Douay-Rheims Bible
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king?

1769 King James Bible
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

1833 Webster Bible
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

1885 English Revised Version
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

1890 Darby Bible
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle; and now why are ye silent as to bringing the king back?

1898 Young's Literal Translation
and Absalom whom we anointed over us [is] dead in battle, and now, why are ye silent—to bring back the king?'

1901 American Standard Version
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

1902 Rotherham's Emphasized Bible
and, Absolom, whom we anointed over us, hath died in the battle. Now, therefore, why are, ye, silent as to bringing back the king?

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!