Acts 18:26

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
And this man bigan to do tristili in the synagoge. Whom whanne Priscille and Aquila herden, thei token hym, and more diligentli expowneden to hym the weie of the Lord.

1531 Tyndale Bible
And the same began to speake boldely in the synagoge. And when Aquila and Priscilla had hearde him: they toke him vnto them and expounded vnto him the waye of God more perfectly.

1535 Coverdale Bible
The same beganne to speake boldly in the synagoge. Whan Aquila and Priscilla herde him, they toke him vnto the, and expounded the waye of God vnto him more perfectly.

1537 Matthew Bible
And the same began to speake boldely in the Synagoge. And when Aquila & Priscilla had hearde him, they toke him vnto them & expounded vnto him þe way of God more perfectly.

1539 Great Bible
And the same began to speake boldely in the Synagoge. Whom when Priscilla & Aquila had hearde they toke him vnto them, & expounded vnto hym the waye of God more perfectly.

1560 Geneva Bible
And he began to speake boldely in the Synagogue. Whom when Aquila and Priscilla had heard, they tooke him vnto them, and expounded vnto him the way of God more perfectly.

1568 Bishops' Bible
And the same began to speake boldly in the synagogue. Whom when Aquila and Priscilla had hearde, they toke him vnto them, and expounded vnto him the way of God more perfectly.

1611 King James Bible
And he began to speake boldly in the Synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they tooke him vnto them, and expounded vnto him the way of God more perfectly.

1750 Douay-Rheims Bible
This man therefore began to speak boldly in the synagogue. Whom when Priscilla and Aquila had heard, they took him to them and expounded to him the way of the Lord more diligently.

1769 King James Bible
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto [them], and expounded unto him the way of God more perfectly.

1833 Webster Bible
And he began to speak boldly in the synagogue: Whom, when Aquila and Priscilla had heard, they took him to [them], and expounded to him the way of God more perfectly.

1885 English Revised Version
and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more carefully.

1890 Darby Bible
And *he* began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to [them] and unfolded to him the way of God more exactly.

1898 Young's Literal Translation
this one also began to speak boldly in the synagogue, and Aquilas and Priscilla having heard of him, took him to [them], and did more exactly expound to him the way of God,

1901 American Standard Version
and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
The same, also began speaking boldly in the synagogue; and Priscilla and Aquila, hearing him, took him unto them, and, more accurately, expounded unto him the way of God.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!