1394 Wycliffe Bible And Poul seide, Joon baptiside the puple in baptym of penaunce, and tauyte, that thei schulden bileue in hym that was to comynge after hym, that is, in Jhesu.
1531 Tyndale Bible Then sayde Paul: Iohn verely bapiised with the baptim of repentaunce sayinge vnto the people that they shuld beleve on him which shuld come after him: that is on Christ Iesus.
1535 Coverdale Bible Paul sayde: Ihon baptysed with the baptyme of repentaunce, and spake vnto ye people, that they shulde beleue on him, which shulde come after him, that is, on Iesus, that the same is Christ.
1537 Matthew Bible Then sayed Paule: Iohn verelye baptised with the baptisme of repentaunce, sayinge vnto the people that they should beleue on hym whyche shoulde come after hym: that is on Christe Iesus.
1539 Great Bible Then sayde Paul: Iohn verely baptysed with the baptim of repentaunce, sayinge vnto the people that they shulde beleue on hym, which shuld come after him: that is on Christ Iesus.
1560 Geneva Bible Then saide Paul, Iohn verely baptized with the baptisme of repentance, saying vnto the people, that they shoulde beleeue in him, which should come after him, that is, in Christ Iesus.
1568 Bishops' Bible Then sayde Paul: Iohn veryly baptized with the baptisme of repentaunce, saying vnto the people, that they should beleue on hym which shoulde come after hym, that is, on Christe Iesus.
1611 King James Bible Then saide Paul, Iohn verely baptized with the baptisme of repentance, saying vnto the people, that they should beleeue on him which should come after him, that is, on Christ Iesus.
1750 Douay-Rheims Bible Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance saying: That they should believe in him, who was to come after him, that is to say, in Jesus.
1769 King James Bible Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
1833 Webster Bible Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying to the people, That they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus.
1885 English Revised Version And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus.
1890 Darby Bible And Paul said, John indeed baptised [with] the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus.
1898 Young's Literal Translation And Paul said, 'John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believethat is, in the ChristJesus;'
1901 American Standard Version And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then said PaulJohn, immersed with an immersion of repentance, unto the people, saying, that, on him who was coming after him, they should believe,that is, on Jesus.
|