Ecclesiastes 1:13

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and Y purposide in my soule to seke and enserche wiseli of alle thingis, that ben maad vndur the sunne. God yaf this werste ocupacioun to the sones of men, that thei schulden be ocupied therynne.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.

1535 Coverdale Bible
applyed my mynde to seke out & search for the knowlege of all thiges yt are done vnder heaue. Soch trauayle & labor hath God geue vnto ye childre of me, to exercyse the selues theri.

1537 Matthew Bible
applied my mynde to seke out & search for the knowlege of all thinges that are done vnder heauen. Such trauayle and labour hath God geuen vnto the chyldren of men, too exercyse them selfes therein.

1539 Great Bible
& dyd applie my mynde to seke out & search for þe knowledge of all thinges that are done vnder heauen. Soch trauayle and labour hath God geuen vnto þe children of men, to excercyse them selues therin.

1560 Geneva Bible
And I haue giuen mine heart to search and finde out wisdome by all things that are done vnder the heauen: (this sore trauaile hath GOD giuen to the sonnes of men, to humble them thereby)

1568 Bishops' Bible
And dyd applie my mynde to seke out & searche for knowledge of all thynges that are done vnder heauen: Such trauayle and labour hath God geuen vnto the children of men, to exercise them selues therin.

1611 King James Bible
And I gaue my heart to seeke and search out by wisedome, concerning all things that are done vnder heauen: this sore trauell hath God giuen to the sonnes of man, to be exercised therewith.

1750 Douay-Rheims Bible
And I proposed in my mind to seek and search out wisely concerning all things that are done under the sun. This painful occupation hath God given to the children of men, to be exercised therein.

1769 King James Bible
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.

1833 Webster Bible
And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all [things] that are done under heaven: this grievous labor hath God given to the sons of man to be exercised with it.

1885 English Revised Version
And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

1890 Darby Bible
And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith.

1898 Young's Literal Translation
And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.

1901 American Standard Version
And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And I gave my heart to seek and to search out, wisely, concerning all things which are done under the heavens,—the same, is the vexatious employment God hath given to the sons of men, to work toilsomely therein,

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!