Ezekiel 26:2

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Thou, sone of man, for that that Tire seide of Jerusalem, Wel! the yatis of puplis ben brokun, it is turned to me; Y schal be fillid, it is forsakun;

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:

1535 Coverdale Bible
Thou sonne of man, Because that Tyre hath spoken vpon Ierusalem: A ha, now I trow the portes of the people be broken, and she turned vnto me, for I haue destroyed my bely full.

1537 Matthew Bible
Thou sonne of man, because that Tyre hathe spoken vpon Ierusalem: A ha, now I trow þe portes of the people be broken, & she turned vnto me, for I haue destroied my bely ful:

1539 Great Bible
Thou sonne of man, because that Tyre hath spoken vpon Ierusalem: A, ha, now I trowe the portes of the people be broken, and she turned vnto me, for now þt she is destroyed I shall be fylled.

1560 Geneva Bible
Sonne of man, because that Tyrus hath said against Ierusalem, Aha, the gate of the people is broken: it is turned vnto me: for seeing she is desolate, I shall be replenished,

1568 Bishops' Bible
Thou sonne of man, because that Tyre hath spoken vpon Hierusalem, Haha, the gates of the people is broken, it is turned vnto me, for now that she is destroyed, I shalbe filled:

1611 King James Bible
Sonne of man, because that Tyrus hath said against Ierusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people, she is turned vnto me, I shalbe replenished [now] she is laid waste:

1750 Douay-Rheims Bible
Son of man, because Tyre hath said of Jerusalem: Aha, the gates of the people are broken, she is turned to me: I shall be filled, now she is laid waste.

1769 King James Bible
Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:

1833 Webster Bible
Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:

1885 English Revised Version
Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gate of the peoples; she is turned unto me: I shall be replenished, now that she is laid waste:

1890 Darby Bible
Son of man, because Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken, the gate of the peoples! she is turned unto me: I shall be replenished [now] she is laid waste;

1898 Young's Literal Translation
Because that Tyre hath said of Jerusalem: Aha, she hath been broken, the doors of the peoples, She hath turned round unto me, I am filled—she hath been laid waste,

1901 American Standard Version
Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste:

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Son of man, Because Tyre hath said, concerning Jerusalem, Aha! She is broken, that was the doors of the peoples, She is turned unto me,—I shall be filled, She is laid waste,

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!