Ezekiel 29:9

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
and the lond of Egipt schal be in to desert, and in to wildirnesse, and thei schulen wite, that Y am the Lord. For that that thou seidist, The flood is myn, and Y made it, therfor lo!

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].

1535 Coverdale Bible
Yee the londe of Egipte shalbe desolate and waist, & they shal knowe, that I am the LORDE: Because he sayde: the water is mine, I my self haue made it.

1537 Matthew Bible
Yea the lande of Egypte shalbe desolate and waste, & they shal knowe, that I am the Lord. Because he sayde: the water is myne, I my selfe haue made it.

1539 Great Bible
Yee, the lande of Egypte shalbe desolate & waste, and they shall knowe, þt I am þe Lorde. Because he sayde: the water is myne, I my selfe haue made it.

1560 Geneva Bible
And the land of Egypt shalbe desolate, and waste, & they shal know that I am ye Lord: because he hath said, The riuer is mine, & I haue made it,

1568 Bishops' Bible
Yea the lande of Egypt shalbe desolate and waste, and they shall knowe that I am the Lorde, because he sayde, The riuer is myne, I my selfe haue made it.

1611 King James Bible
And the land of Egypt shalbe desolate and waste, and they shall knowe that I [am] the LORD: because he hath saide, The riuer [is] mine, and I haue made [it].

1750 Douay-Rheims Bible
And the land of Egypt shall become a desert, and a wilderness: and they shall know that I am the Lord, because thou hast said: The river is mine, and I made it.

1769 King James Bible
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].

1833 Webster Bible
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].

1885 English Revised Version
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

1890 Darby Bible
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste: and they shall know that I [am] Jehovah, because he saith, The river is mine, and I made it.

1898 Young's Literal Translation
And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I [am] Jehovah. Because he said: The flood [is] mine, and I made [it].

1901 American Standard Version
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;

1902 Rotherham's Emphasized Bible
And the land of Egypt shall become an astonishment and a desolation, So shall they know, that, I, am Yahweh,—Because he said—The river, is mine own, Since, I, myself, made it!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!