Galatians 4:23

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
But he that was of the seruaunt, was borun after the flesh; but he that was of the fre womman, by a biheeste.

1531 Tyndale Bible
Yee and he which was of the bonde woman was borne after the flesshe: but he which was of the fre woman was borne by promes.

1535 Coverdale Bible
As for him that was of the bode mayde, he was borne after ye flesh: but he which was of the fre woman, was borne by promes.

1537 Matthew Bible
Yea and he whiche was of the bond woman, was borne after the fleshe: but he whiche was of þe fre woman, was borne by promes.

1539 Great Bible
Yee, and he which was borne of the bonde woman, was borne after the flesshe: but he which was of the fre man, was borne by promesse.

1560 Geneva Bible
But he which was of the seruant, was borne after the flesh: and he which was of the free woman, was borne by promes.

1568 Bishops' Bible
But he which was of the bonde woman, was borne after the fleshe: but he which was of the free woman, [was borne] by promise.

1611 King James Bible
But he who was of the bondwoman, was borne after the flesh: but hee of the freewoman, was by [promise].

1750 Douay-Rheims Bible
But he who was of the bondwoman was born according to the flesh: but he of the free woman was by promise.

1769 King James Bible
But he [who was] of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman [was] by promise.

1833 Webster Bible
But he [who was] of the bond-woman, was born according to the flesh; but he of the free-woman [was] by promise.

1885 English Revised Version
Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.

1890 Darby Bible
But he [that was] of the maid servant was born according to flesh, and he [that was] of the free woman through the promise.

1898 Young's Literal Translation
but he who [is] of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who [is] of the free-woman, through the promise;

1901 American Standard Version
Howbeit the [son] by the handmaid is born after the flesh; but the [son] by the freewoman [is born] through promise.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
But, he that was of the bondmaid, after the flesh, had been born, whereas, he that was of the free woman, through means of a promise.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!