Hosea 13:15

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Coumfort is hid fro myn iyen, for he schal departe bitwixe britheren. The Lord schal brynge a brennynge wynd, stiynge fro desert; and it schal make drie the veynes therof, and it schal make desolat the welle therof; and he schal rauysche the tresour of ech desirable vessel.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

1535 Coverdale Bible
Yet can I se no comforth, for when he is now the goodliest amonge the brethren, the east wynde (euen the wynde of the LORDE) shal come downe from the wildernesse, and drye vp his condytes, and drynke vp his welles: he shal spoyle the treasure of all pleasaunt vessels.

1537 Matthew Bible
Yet can I se no comforte, for when he is nowe the goodlyest among þe brethren, the East wynde (euen the wynd of the Lorde) shall come doune from the wyldernesse, and drye vp hys condytes, and drincke vp hys welles: he shall spoyle the treasure of all pleasaunte vessels.

1539 Great Bible
Yet can I se no comforte, for when he is nowe the goodlyest amonge the brethren, the east wynde (euen the wynde of the Lorde) shall come downe from the wildernes, and drye vp his conduytes, & dryncke vp his welles: he shall spoyle the treasure of all pleasaunt vessels.

1560 Geneva Bible
Though he grewe vp among his brethren, an East winde shall come, euen the winde of the Lord shal come vp from the wildernesse, and drie vp his veine, and his fountaine shalbe dryed vp: he shal spoyle the treasure of all pleasant vessels.

1568 Bishops' Bible
Though he grewe among his brethren, the east wynde [euen] the wynde of the Lorde shall come vp from the wildernesse, and drye vp his veyne, and his fountaynes shalbe dryed vp: he shall spoyle the treasure of all pleasaunt vessels.

1611 King James Bible
Though he be fruitfull among [his] brethren, an East winde shall come, the winde of the LORD shall come vp from the wildernesse, and his spring shall become drie, and his fountaine shalbe dried vp: he shall spoile the treasure of all pleasant vessels.

1750 Douay-Rheims Bible
Because he shall make a separation between brothers: the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.

1769 King James Bible
Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

1833 Webster Bible
Though he is fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall pillage the treasure of all pleasant vessels.

1885 English Revised Version
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of the LORD coming up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

1890 Darby Bible
Though he be fruitful among [his] brethren, an east wind shall come, a wind of Jehovah [that] cometh up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

1898 Young's Literal Translation
Though he among brethren produceth fruit, Come in doth an east wind, a wind of Jehovah, From a wilderness it is coming up, And it drieth up his fountain, And become dry doth his spring, It—it spoileth a treasure—every desirable vessel.

1901 American Standard Version
Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Though, he, among brethren, be fruitful, there shall come in an east wind, the blast of Yahweh out of the desert coming up, that his spring, may dry up, and his fountain, be exhausted, he, will rob the treasure-house of all the vessels of delight.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!