Hosea 14:2

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Take ye wordis with you, and be ye conuertid to the Lord; and seie ye to hym, Do thou awei al wickidnesse, and take thou good; and we schulen yelde the caluys of oure lippis.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive [us] graciously: so will we render the calves of our lips.

1535 Coverdale Bible
Take these wordes with you, when ye turne to the LORDE, & saye vnto him: O forgeue vs all oure synnes, receaue vs graciously, & then wil we offre ye bullockes of oure lyppes vnto the.

1537 Matthew Bible
Take these wordes with you, when ye turne to the Lorde, & saye vnto him: O forgeue vs all our sinnes, receyue vs gracyouslye, and then wyl we offre the bullockes of oure lyppes vnto the.

1539 Great Bible
Take these wordes with you, when ye turne to the Lorde, and saye vnto hym: O, forgeue vs all oure synnes, receaue vs graciously, & then wyll we offre the bullockes of oure lyppes vnto the:

1560 Geneva Bible
Take vnto you words, & turne to the Lord, and say vnto him, Take away all iniquitie, and receiue vs graciously: so wil we render the calues of our lippes.

1568 Bishops' Bible
Take these wordes with you, whe ye turne to the Lorde, and say vnto him, O forgeue vs all our sinnes, receaue vs graciously, and then wyll we offer the Calues of our lippes vnto thee.

1611 King James Bible
Take with you words, and turne to the LORD, say vnto him, Take away all iniquitie, and receiue [vs] graciously: so will wee render the calues of our lips.

1750 Douay-Rheims Bible
Take with you words, and return to the Lord, and say to him: Take away all iniquity, and receive the good: and we will render the calves of our lips.

1769 King James Bible
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive [us] graciously: so will we render the calves of our lips.

1833 Webster Bible
Take with you words, and turn to the LORD: say to him, Take away all iniquity, and receive [us] graciously: so will we render the calves of our lips.

1885 English Revised Version
Take with you words, and return unto the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render [as] bullocks [the offering of] our lips.

1890 Darby Bible
Take with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive [us] graciously; so will we render the calves of our lips.

1898 Young's Literal Translation
Take with you words, and turn to Jehovah, Say ye unto Him: 'Take away all iniquity, and give good, And we do render the fruit of our lips.

1901 American Standard Version
Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render [as] bullocks [the offering of] our lips.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Take with you words, and return to Yahweh: say unto him—Wholly, shalt thou take away iniquity, Accept, then, with favour, and we will make good the boldness of our lips!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!