Isaiah 17:14

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
In the time of euentide, and lo! disturbling; in the morewtid, and he schal not abide. This is the part of hem that destrieden vs, and the part of hem that rauyschiden vs.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} And behold at eveningtide trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

1535 Coverdale Bible
Though they be fearful at night, yet in the morninge it is gone with the, This is their porcion, that do vs harme, and heretage of them, that robbe vs.

1537 Matthew Bible
Thoughe they be fearfull at night, yet in the morninge it is gone with them. This is their porcyon, that do vs harme, and heritage of them, that robbe vs.

1539 Great Bible
At euen beholde, there is trouble: & or euer it be mornyng, lo, he is gone. This is þe porcyon of them that oppresse vs, and the lott of them that robbe vs.

1560 Geneva Bible
And loe, in the euening there is trouble: but afore the morning it is gone. This is the portion of them that spoyle vs, and the lot of them that robbe vs.

1568 Bishops' Bible
At euen beholde there is trouble, and or euer it be mornyng lo it is gone: This is the portion of them that oppresse vs, and the lot of them that robbe vs.

1611 King James Bible
And behold at euening tide trouble, [and] before the morning he [is] not: this [is] the portion of them that spoile vs, and the lot of them that robbe vs.

1750 Douay-Rheims Bible
In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.

1769 King James Bible
And behold at eveningtide trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

1833 Webster Bible
And behold at the time of evening trouble; [and] before the morning he [is] not. This [is] the portion of them that ravage us, and the lot of them that rob us.

1885 English Revised Version
At eventide behold terror; [and] before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

1890 Darby Bible
behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

1898 Young's Literal Translation
At even-time, lo, terror, before morning it is not, This [is] the portion of our spoilers, And the lot of our plunderers!

1901 American Standard Version
At eventide, behold, terror; [and] before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
At eventide, lo! terror, Before morning, he is, not! This, is the portion of them who plunder us, And the lot of them who make of us a prey.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!