Isaiah 25:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Lord, thou art my God, Y schal enhaunse thee, and Y schal knouleche to thi name; for thou hast do marueils, thin elde feithful thouytis.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things; thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

1535 Coverdale Bible
O Lorde, thou art my God, I wil prayse the, and magnifie yi name: For thou bringest marvelous thinges to passe, acordinge to thine olde councels, truly and stedfastly.

1537 Matthew Bible
O Lorde, thou arte my God, I wil praise the, & magnifie thy name. For thou bryngest maruelous thinges to passe, accordinge to thyne olde councels, truly & stedfastly.

1539 Great Bible
Thou arte the Lorde my God, I wyll magnifye þe, I wyll geue thankes vnto thy name. For þu hast brought wonderfull thinges to passe, according to thyne olde councels truly & faythfully.

1560 Geneva Bible
O Lord, thou art my God: I will exalt thee, I will prayse thy Name: for thou hast done wonderfull things, according to the counsels of old, with a stable trueth.

1568 Bishops' Bible
Thou art my Lorde my God, I wyll magnifie thee, I will geue thankes vnto thy name, for thou hast brought wonderfull thinges to passe, according to thine olde counsels truely & faythfully.

1611 King James Bible
O LORD, thou [art] my God, I will exalt thee, I will praise thy Name; for thou hast done wonderfull things; [thy] counsels of old [are] faithfulnesse [and] trueth.

1750 Douay-Rheims Bible
O Lord, thou art my God, I will exalt O thee, and give glory to thy name: for thou hast done wonderful things, thy designs of old faithful, amen.

1769 King James Bible
O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things; thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

1833 Webster Bible
O LORD, thou [art] my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful [things]; [thy] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

1885 English Revised Version
O LORD, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, [even] counsels of old, in faithfulness [and] truth.

1890 Darby Bible
Jehovah, thou art my God: I will exalt thee; I will celebrate thy name, for thou hast done wonderful things; counsels of old [which are] faithfulness [and] truth.

1898 Young's Literal Translation
O Jehovah, my God [art] Thou, I exalt Thee, I confess Thy name, For Thou hast done a wonderful thing, Counsels of old, stedfastness, O stedfast One.

1901 American Standard Version
O Jehovah, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things, [even] counsels of old, in faithfulness [and] truth.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
O Yahweh! my God, thou art, I will exalt thee, I will praise thy Name, For thou hast done a wonderful thing,—Purposes of long ago, Faithfulness in truth.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!