Isaiah 28:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Wo to the coroun of pride, to the drunkun men of Effraym, and to the flour fallynge doun of the glorie of the ful out ioiyng therof, that weren in the cop of the fatteste valei, and erriden of wyn.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flower, which [are] on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

1535 Coverdale Bible
Wo be to ye crowne of pryde, to ye dronke Ephraemites, and to the faydinge floure, to the glory of his pope, yt is vpo the toppe of the pleteous valley: which me be ouerladen wt wyne.

1537 Matthew Bible
Wo be to the croune of pryde, to the droncken Ephraemytes, & to the faydynge floure, to the glorye of hys pompe, that is vpon the toppe of the plenteous valleye: whiche men be ouerladen with wine.

1539 Great Bible
Wo be vnto the crowne of pride, euen to the droncken people of Ephraim whose great pompe is as a flour that fadeth awaye vpon the head of the valleye of such as be in welth, and are ouerladen with wyne.

1560 Geneva Bible
Woe to the crowne of pride, the drunkards of Ephraim: for his glorious beautie shall be a fading flowre, which is vpon the head of the valley of them that be fat, and are ouercome with wine.

1568 Bishops' Bible
Wo be vnto the crowne of pryde, euen to the drunken people of Ephraim, whose great pompe is as a floure that fadeth away vpon the head of the valley of suche as be in wealth, and are ouerladen with wine.

1611 King James Bible
Woe to the crowne of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flowre, which are on the head of the fat valleys of them that are ouercome with wine.

1750 Douay-Rheims Bible
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, and to the fading flower the glory his joy, who were on the head of the fat valley, staggering with wine.

1769 King James Bible
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flower, which [are] on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

1833 Webster Bible
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flower; who [are] on the head of the rich valleys of them that are overcome with wine!

1885 English Revised Version
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!

1890 Darby Bible
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious adornment, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine.

1898 Young's Literal Translation
Woe [to] the proud crown of the drunkards of Ephraim. And the fading flower of the beauty of his glory, That [is] on the head of the fat valley of the broken down of wine.

1901 American Standard Version
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Alas! for the proud crown of the drunkards of Ephraim, And for his fading wreath of majestic beauty,—Which is on the head of the fertile valley, of them who are overcome with wine.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!