1394 Wycliffe Bible And al the chyualrie of heuenys schal faile, and heuenys schulen be foldid togidere as a book, and al the knyythod of tho schal flete doun, as the leef of a vyner and of a fige tre fallith doun.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
1535 Coverdale Bible All the starres of heauen shalbe consumed, & the heauen shal folde together like a roll, & all the starres therof shall fall, like as the leaues fall from the vynes and fygetrees.
1537 Matthew Bible All þe starres of heauen shalbe consumed, & the heauen shall folde together lyke a roll, & all the starres therof shal fall, lyke as the leaues fall from the vynes & fygetrees.
1539 Great Bible All the starres of heauen shall waist, and the heuen shall folde together lyke a roll, and all the starres therof shall fall, lyke as þe leaues fall from the vynes and fyggetrees.
1560 Geneva Bible And all the hoste of heauen shalbe dissolued, and the heauens shall be folden like a booke: and all their hostes shall fall as the leafe falleth from the vine, and as it falleth from the figtree.
1568 Bishops' Bible All the starres of heauen shall waste, and the heauens shall folde together lyke a roll, and all the starres therof shall fall, lyke as the leaues fall from the vines and figge trees.
1611 King James Bible And all the hoste of heauen shalbe dissolued, and the heauens shalbe rouled together as a scrole: and all their hoste shall fall downe as the leafe falleth off from the Uine, and as a falling [figge] from the figge tree.
1750 Douay-Rheims Bible And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down as the leaf falleth from the vine, and from the fig tree.
1769 King James Bible And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree.
1833 Webster Bible And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their hosts shall fall down, as the leaf falleth from the vine, and as a falling [fig] from the fig-tree.
1885 English Revised Version And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig tree.
1890 Darby Bible And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as a leaf fadeth from off the vine, and as the withered [fruit] from the fig-tree.
1898 Young's Literal Translation And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine, And as the fading one of a fig-tree.
1901 American Standard Version And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Then shall be dissolved, all the host of the heavens, And the heavens, shall roll up as a scroll,Yea, all their host, shall fadeLike the fading and falling of a leaf from a vine, and, Like what fadeth and falleth from a fig-tree.
|