1394 Wycliffe Bible For whi al violent raueyn with noise, and a cloth meddlid with blood schal be in to brennyng, and schal be the mete of fier.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.
1535 Coverdale Bible Morouer all temerarious and sedicious power (yee where there is but a cote fyled wt bloude) shalbe burnt, and fede the fyre.
1537 Matthew Bible Moreouer all temerariours and sedicious power (yea where there is but a cote fylled with bloude) shalbe burnt, and fede the fyre.
1539 Great Bible And trulie euery batayll þt the warryoure accomplissheth, is done wt confused noyse & defylinge ther garmentes wt bloude: But this batayle shall be wt burnynge & consumynge of fyre.
1560 Geneva Bible Surely euery battell of the warriour is with noyse, and with tumbling of garments in blood: but this shall be with burning and deuouring of fire.
1568 Bishops' Bible And truely euery battayle that the warrier maketh, is done with confused noyse: and defiling their garmentes with blood [but this battayle] shalbe with burning and consuming of fire.
1611 King James Bible For euery battell of the warriour [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fewell of fire.
1750 Douay-Rheims Bible For every violent taking of spoils, with tumult, and garment mingled with blood, shall be burnt, and be fuel for the fire.
1769 King James Bible For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.
1833 Webster Bible For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.
1885 English Revised Version For all the armour of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.
1890 Darby Bible For every boot of him that is shod for the tumult, and the garment rolled in blood, shall be for burning, fuel for fire.
1898 Young's Literal Translation For every battle of a warrior [is] with rushing, and raiment rolled in blood, And it hath been for burningfuel of fire.
1901 American Standard Version For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Surely, every boot of one tramping in tumult, and the war-cloak rolled in blood, Then shall serve for burning, food for fire;
|