Jeremiah 31:15

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
The Lord seith these thingis, A vois of weilyng, and of wepyng, and of mourenyng, was herd an hiy; the vois of Rachel biwepynge hir sones, and not willynge to be coumfortid on hem, for thei ben not.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.

1535 Coverdale Bible
Thus saieth the LORDE: The voyce of heuynes, wepynge and lamentacion came vp in to heauen: euen of Rachel mournynge for hir children, and wolde not be comforted, because they were awaye.

1537 Matthew Bible
Thus sayth the Lorde: The voyce of heuynes, wepinge and lamentacyon came vp into heauen: euen of Rachell mournynge for her chyldren, and wolde not be comforted, because they were awaye.

1539 Great Bible
Thus sayth the Lorde: The voyce of heuynes, weping and lamentation was heard on hye: euen of Rachel mournyng for her children, and wolde not be conforted, because they were awaye.

1560 Geneva Bible
Thus saith the Lord, A voyce was heard on hie, a mourning and bitter weeping. Rahel weeping for her children, refused to be comforted for her children, because they were not.

1568 Bishops' Bible
Thus saith the Lorde, The voyce of heauinesse, weepyng, and lamentation was hearde on hye, euen of Rachel mournyng for her children, and woulde not be comforted because they were not.

1611 King James Bible
Thus saith the LORD; A voyce was heard in Ramah, lamentation [and] bitter weeping: Rahel weeping for her children, refused to be comforted for her children, because they [were] not.

1750 Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: A voice was heard on high of lamentation, of mourning, and weeping, of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted for them, because they are not.

1769 King James Bible
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.

1833 Webster Bible
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.

1885 English Revised Version
Thus saith the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

1890 Darby Bible
Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping,—Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.

1898 Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.

1901 American Standard Version
Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh—A voice, in Ramah, is heard, Wailing, bitter weeping, Rachel, weeping for her children,—She refuseth to be comforted for her children, For they are, not!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!