1394 Wycliffe Bible And Baruc redde of the volym the wordis of Jeremye, in the hous of the Lord, in the treserie of Gamarie, sone of Saphan, scryuen, in the hiyere porche, in the entring of the newe yate of the hous of the Lord, in audience of al the puple.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD's house, in the ears of all the people.
1535 Coverdale Bible Then red Baruch the wordes of Ieremy out of the boke within the house of the LORDE, out of ye treasury of Gamarias the sonne off Saphan the scrybe, which is besyde the hyer loffte off the new dore of the LORDES house: that all ye people might heare.
1537 Matthew Bible Then read Baruch the wordes of Ieremye oute of the boke within the house of the lorde, out of the treasury of Gamariah the sonne of Saphan the Scrybe, whiche is besyde the hyer lofte of the new dore of the lordes house: that al the people myght heare.
1539 Great Bible Then redde Baruch the wordes of Ieremy out of the boke with in the house of the Lord out of the treasury of Gamariah the sonne of Saphan the Scribe, which is besyde the hyer lofte of the newe dore of the Lordes house: that all the people myght heare.
1560 Geneva Bible Then read Baruch in the booke the wordes of Ieremiah in the house of the Lord, in the chamber of Gemariah the sonne of Shaphan the secretarie, in the hier court at the entrie of the new gate of the Lordes house, in the hearing of all the people.
1568 Bishops' Bible Then read Baruch the wordes of Ieremie out of the booke within the house of the Lorde, out of the treasurie of Gamariah the sonne of Saphan the scribe, which is beside the hyer loft of the new doore of the Lordes house, that all the people might heare.
1611 King James Bible Then read Baruch in the booke, the wordes of Ieremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the sonne of Shaphan the scribe, in the higher court at the entry of the newe gate of the LORDS house, in the eares of all the people.
1750 Douay-Rheims Bible And Baruch read out of the volume the words of Jeremias in the house of the Lord, in the treasury of Gamarias the son of Saphan the scribe, in the upper court, in the entry of the new gate of the house of the Lord, in the hearing of all the people.
1769 King James Bible Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
1833 Webster Bible Then Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
1885 English Revised Version Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
1890 Darby Bible And Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
1898 Young's Literal Translation and Baruch readeth in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the opening of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people.
1901 American Standard Version Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan, the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of Jehovah's house, in the ears of all the people.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Baruch, therefore, read in the book, the words of Jeremiah, in the house of Yahweh,in the chamber of Gemariah son of Shaphanthe scribe, in the upper court, at the opening of the new gate of the house of Yahweh, in the ears of all the people.
|