1394 Wycliffe Bible He seide, Y am a vois of a crier in deseert, Dresse ye the weie of the Lord, as Ysaie, the prophete, seide.
1531 Tyndale Bible He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
1535 Coverdale Bible He sayde: I am ye voyce of a cryer in the wyldernesse. Make straight ye waye of the LORDE. As ye prophet Esay sayde:
1537 Matthew Bible He sayde: I am the voice of a cryar in the wyldernes, make strayght the waye of the Lorde, as sayde the Prophete Esaias.
1539 Great Bible He sayde I am the voyce of a criar in the wildernes, make strayght the waye of þe Lorde, as sayde the Prophete Esaias.
1560 Geneva Bible He said, I am the voyce of him that cryeth in the wildernesse, Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.
1568 Bishops' Bible He sayde: I am the voyce of a cryer in the wildernesse, make strayght the way of the Lorde, as sayde the prophete Esaias.
1611 King James Bible He said, I [am] the voice of one crying in the wildernesse: Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.
1750 Douay-Rheims Bible He said: I am the voice of one crying in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.
1769 King James Bible He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
1833 Webster Bible He said, I [am] the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.
1885 English Revised Version He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.
1890 Darby Bible He said, I [am the] voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of [the] Lord, as said Esaias the prophet.
1898 Young's Literal Translation He said, 'I [am] a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.'
1901 American Standard Version He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.
1902 Rotherham's Emphasized Bible He saidI, am a Voice, of one crying aloud;In the desert, make ye straight, the way of the Lord: according as said Isaiah the prophet.
|