1394 Wycliffe Bible he it is, that schal come aftir me, that was maad bifor me, of whom Y am not worthi to louse the thwong of his schoo.
1531 Tyndale Bible he it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
1535 Coverdale Bible It is he that cometh after me, which was before me: whose shue lachet I am not worthy to vnlowse.
1537 Matthew Bible he it is that cometh after me, which was before me, whose shoe latchet I am not worthy to vnlose.
1539 Great Bible he it is which though he came after me, was before me, whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
1560 Geneva Bible He it is that commeth after me, which was before me, whose shoe latchet I am not worthie to vnloose.
1568 Bishops' Bible He it is, which though he came after me, was before me, whose shoes latchet I am not worthy to vnloose.
1611 King James Bible He it is, who comming after me, is preferred before me, whose shoes latchet I am not worthy to vnloose.
1750 Douay-Rheims Bible The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.
1769 King James Bible He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
1833 Webster Bible He it is, who coming after me, is preferred before me, whose shoes' latchet I am not worthy to unloose.
1885 English Revised Version [even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
1890 Darby Bible he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.
1898 Young's Literal Translation of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.'
1901 American Standard Version [even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
1902 Rotherham's Emphasized Bible after me, coming:Of whom, I, am not worthy that I should unloose the thong of the sandal.
|