1394 Wycliffe Bible This foond first his brother Symount, and he seide to him, We han foundun Messias, that is to seie, Crist; and he ledde him to Jhesu.
1531 Tyndale Bible The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
1535 Coverdale Bible the same founde first his brother Symon, and sayde vnto him: We haue founde Messias (which is by interpretacion, ye Anoynted)
1537 Matthew Bible The same founde his brother Simon fyrst, and sayde vnto him: we haue founde Messias, which is by interpretation, anointed:
1539 Great Bible The same founde hys brother Simon fyrst, and sayeth vnto him: we haue founde Messias (whych is by interpretacion, annoynted)
1560 Geneva Bible The same founde his brother Simon first, and said vnto him, We haue founde that Messias, which is by interpretation, that Christ.
1568 Bishops' Bible The same founde his brother Simon first, and sayth vnto hym: We haue founde Messias, which is by interpretation, the annoynted.
1611 King James Bible He first findeth his owne brother Simon, and saith vnto him, We haue found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
1750 Douay-Rheims Bible He findeth first his brother Simon and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
1769 King James Bible He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
1833 Webster Bible He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.
1885 English Revised Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
1890 Darby Bible He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).
1898 Young's Literal Translation this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)
1901 American Standard Version He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
1902 Rotherham's Emphasized Bible The same findeth, first, his own brother Simon, and saith unto himWe have found the Messiah! which is, when translated, Anointed.
|