Matthew 2:18

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
seiynge, A vois was herd an hiy, wepynge and moche weilyng, Rachel biwepynge hir sones, and she wolde not be coumfortid, for thei ben noyt.

1531 Tyndale Bible
On the hilles was a voyce herde mornynge wepynge and greate lamentacion: Rachel wepynge for her chyldren and wolde not be conforted because they were not.

1535 Coverdale Bible
On ye hilles was a voyce herde, greate mournynge, wepynge, & lamentacion: Rachel wepynge for her chyldren, and wolde not be conforted, because they were not.

1537 Matthew Bible
On þe hilles was a voice hearde, morning, weping & great lamentacion: Rachel weping for her children, & would not be comforted because thei were not

1539 Great Bible
in Rama was there a voyce herde lamentacyon, weping, and great mourninge. Rachel weping for her chyldren, & wolde not be comforted because they were not.

1560 Geneva Bible
In Rhama was a voyce heard, mourning, and weeping, and great howling: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they were not.

1568 Bishops' Bible
In Rama was there a voyce hearde, lamentation, wepyng, & great mournyng, Rachel weping [for] her children, and woulde not be comforted, because they were not.

1611 King James Bible
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

1750 Douay-Rheims Bible
A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.

1769 King James Bible
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

1833 Webster Bible
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

1885 English Revised Version
A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

1890 Darby Bible
A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping [for] her children, and would not be comforted, because they are not.

1898 Young's Literal Translation
'A voice in Ramah was heard—lamentation and weeping and much mourning—Rachel weeping [for] her children, and she would not be comforted because they are not.'

1901 American Standard Version
A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
A voice, in Ramah, was heard, weeping and great mourning,—Rachel weeping for her children, and would not be comforted,—because they are not.

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!