1394 Wycliffe Bible And a man schal sitte vndur his vyneyerd, and vndur his fige tree; and ther schal not be that schal make aferd, for the mouth of the Lord of oostis spak.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
1535 Coverdale Bible but euery man shal syt vnder his vinyarde and vnder his fyge tre, and no man to fraye him awaye: for the mouth off ye LORDE of hoostes hath spoken it.
1537 Matthew Bible but euerye man shall syt vnder hys vineyarde and vnder his fygetre, & no man to fraye hym awaye: for the mouth of þe Lord of hostes hath spoken it.
1539 Great Bible but euery man shall syt vnder his vineyard & vnder his fygge tre, & no man to fraye him awaye: for þe mouth of þe Lord of hostes hath spoken it.
1560 Geneva Bible But they shall sit euery man vnder his vine, and vnder his figge tree, and none shall make them afraid: for the mouth of the Lorde of hostes hath spoken it.
1568 Bishops' Bible But euery man shall sit vnder his vineyarde, and vnder his figtree, and no man shall make them afraide: for the mouth of the Lorde of hoastes hath spoken it.
1611 King James Bible But they shall sit euery man vnder his Uine, and vnder his figgetree, and none shal make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hostes hath spoken [it].
1750 Douay-Rheims Bible And every man shall sit under his vine, and under his fig tree, and there shall be none to make them afraid, for the mouth of the Lord of hosts hath spoken.
1769 King James Bible But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
1833 Webster Bible But they shall sit every man under his vine and under his fig-tree; and none shall make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
1885 English Revised Version But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make them afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it.
1890 Darby Bible And they shall sit every one under his vine, and under his fig-tree; and there shall be none to make [them] afraid: for the mouth of Jehovah of hosts hath spoken [it].
1898 Young's Literal Translation And they have sat each under his vine, And under his fig-tree, And there is none troubling, For the mouth of Jehovah of Hosts hath spoken.
1901 American Standard Version But they shall sit every man under his vine and under his fig-tree; and none shall make them afraid: for the mouth of Jehovah of hosts hath spoken it.
1902 Rotherham's Emphasized Bible And they shall dwellevery manunder his own vine and under his own fig-tree, with none to make them afraid,for, the mouth of Yahweh of hosts, hath spoken.
|