Micah 4:9

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Now whi art thou drawun togidere with mournyng? whether a kyng is not to thee, ether thi counselour perischide? for sorowe hath take thee, as a womman trauelinge of child.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Now why dost thou cry out aloud? [is there] no king in thee? is thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

1535 Coverdale Bible
Why the art thou now so heuy? is there no kynge in the? are thy councelers awaye that thou art so payned, as a woman in hir trauayle?

1537 Matthew Bible
Why then art thou now so heuy? is there no Kynge in the? are they councelers awaye that thou art so payned, as a woman in her trauayle?

1539 Great Bible
Why then art thou now so heuy? is there no kynge in the? are thy councelers awaye that thou art so payned, as a woman in her trayuayle?

1560 Geneva Bible
Nowe why doest thou crie out with lamentation? is there no King in thee? is thy counseller perished? for sorowe hath taken thee, as a woman in trauaile.

1568 Bishops' Bible
Why then doest thou crye and lament? is there no king in thee? are thy counsellers perished, that thou art so payned as a woman in her trauaile?

1611 King James Bible
Now why doest thou cry out alowd? [is there] no king in thee? is thy counseller perished? for pangs haue taken thee, as a woman in trauell.

1750 Douay-Rheims Bible
Now, why art thou drawn together with grief? Hast thou no king in thee, or is thy counselor perished, because sorrow hath taken thee as a woman in labour.

1769 King James Bible
Now why dost thou cry out aloud? [is there] no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

1833 Webster Bible
Now why dost thou cry aloud? [is there] no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.

1885 English Revised Version
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

1890 Darby Bible
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?

1898 Young's Literal Translation
Now, why dost thou shout aloud? A king—is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?

1901 American Standard Version
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Meanwhile, wherefore shouldst thou cry out aloud? King, is there none within thee? or hath, thy counselor, perished? for labour, hath seized thee, as a woman in child-birth:—

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!