Psalms 11:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
{The title of the tenthe salm. To the victorie of Dauid.} I triste in the Lord; hou seien ye to my soule, Passe thou ouere in to an hil, as a sparowe doith?

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} {To the chief Musician, [A Psalm] of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

1535 Coverdale Bible
In the LORDE put I my trust: how will ye then saye to my soule: that she shulde fle as a byrde vpon youre hill?

1537 Matthew Bible
{To the chaunter, of Dauid.} In þe Lord put I my trust: how will ye then saye too my soule: that she shoulde fle as a byrde vpon your hyll?

1539 Great Bible
{To the chaunter, A Psalme of Dauid.} In the Lorde put I my trust: howe saye ye then to my soule: that she shulde fle as a byrde vpon your hyll?

1560 Geneva Bible
{To him that excelleth. A Psalme of Dauid.} In the Lorde put I my trust: howe say yee then to my soule, Flee to your mountaine as a birde?

1568 Bishops' Bible
{To the chiefe musition, a psalme of Dauid.} In God I put my trust: howe say ye then to my soule, that she shoulde flee as a byrde from your hyll.

1611 King James Bible
{To the chiefe Musician. A [Psalme] of Dauid.} In the LORD put I my trust: how say yee to my soule, Flee [as] a bird to your mountaine?

1750 Douay-Rheims Bible
Unto the end. A psalm to David. In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain, like a sparrow.

1769 King James Bible
{To the chief Musician, [A Psalm] of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

1833 Webster Bible
{To the chief Musician, [A Psalm] of David.} In the LORD I put my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

1885 English Revised Version
{For the Chief Musician. [A Psalm] of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

1890 Darby Bible
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

1898 Young's Literal Translation
To the Overseer.—By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, 'They moved [to] Thy mountain for the bird?

1901 American Standard Version
{For the Chief Musician. [A Psalm] of David.} In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain;

1902 Rotherham's Emphasized Bible
{To the Chief Musician. David's.} In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!