1394 Wycliffe Bible And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Until I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
1535 Coverdale Bible Vntill I fynde out a place for the LORDE, an habitacio for the mightie one of Iacob.
1537 Matthew Bible Vntill I fynde out a place for the Lorde, an habitacion for the mightye one of Iacob.
1539 Great Bible Untill I fynde out a place for þe temple of þe Lorde, an habitacion for the myghtye God of Iacob.
1560 Geneva Bible Vntill I finde out a place for the Lorde, an habitation for the mightie God of Iaakob.
1568 Bishops' Bible Untill I finde out a place for the temple of God: an habitation for the most mightie Lorde of Iacob.
1611 King James Bible Untill I finde out a place for the LORD: an habitation for the mightie [God] of Iacob.
1750 Douay-Rheims Bible Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
1769 King James Bible Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
1833 Webster Bible Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
1885 English Revised Version Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
1890 Darby Bible Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
1898 Young's Literal Translation Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
1901 American Standard Version Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
|