Psalms 3:1

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
{The title of the thridde salm. The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone.} Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} {A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.

1535 Coverdale Bible
Why are they so many (o LORDE) yt trouble me? a greate multitude are they, that ryse agaynst me.

1537 Matthew Bible
{A Psalme of Dauid when he fledde from the face of Absalom.} Why are they so many, O Lord that trouble me? a great multytude are they that ryse agaynst me.

1539 Great Bible
{A psalme of Dauid when he fledd from the face of Absalon hys sonne.} Lord, howe are they increased, that trouble me? many are they, þt ryse against me.

1560 Geneva Bible
{A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom.} Lorde, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?

1568 Bishops' Bible
{A psalme of Dauid when he fled from the face of Absalom his sonne.} O God howe are myne enemies increased? many do ryse vp against me.

1611 King James Bible
{A Psalme of Dauid when he fled from Absalom his sonne.} LORD, how are they increased that trouble mee? many are they that rise vp against me.

1750 Douay-Rheims Bible
The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.

1769 King James Bible
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they increased that trouble me! many [are] they that rise up against me.

1833 Webster Bible
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they multiplied that trouble me? many [are] they that rise up against me.

1885 English Revised Version
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are mine adversaries increased! many are they that rise up against me.

1890 Darby Bible
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!

1898 Young's Literal Translation
A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.

1901 American Standard Version
{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
{A Melody of David, when he fled from before Absolom his son.} Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!