Psalms 79:10

Ye Olde Bible, eBible! [OldeBible.com]

1394 Wycliffe Bible
Lest perauenture thei seie among hethene men, Where is the God of hem? and be he knowun among naciouns bifore oure iyen. The veniaunce of the blood of thi seruauntis, which is sched out; the weilyng of feterid men entre in thi siyt.

1531 Tyndale Bible
{not in Tyndale; KJV:} Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.

1535 Coverdale Bible
Wherfore shall ye Heithe saye: where is now their God?

1537 Matthew Bible
Wherfore shall the Heathen say: wher is now their God? O lette the vengeaunce of thy seruauntes bloude that is shed, be openly shewed vpon the Heathen in our syght.

1539 Great Bible
Wherfore do the Heathen saye: where is now their God?

1560 Geneva Bible
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants that is shed.

1568 Bishops' Bible
Wherefore do the Heathen say, where is nowe their God? let the vengeaunce of thy seruauntes blood that is shed, be [openly knowen] amongst the Heathen in our sight.

1611 King James Bible
Wherfore should the heathen say, Where [is] their God? let him be knowen among the heathen in our sight [by] the reuenging of the blood of thy seruants which is shed.

1750 Douay-Rheims Bible
Lest they should say among the Gentiles: Where is their God? And let him be made known among the nations before our eyes, By the revenging the blood of thy servants, which hath been shed:

1769 King James Bible
Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed.

1833 Webster Bible
Why should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen in our sight [by] avenging the blood of thy servants [which is] shed.

1885 English Revised Version
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.

1890 Darby Bible
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.

1898 Young's Literal Translation
Why do the nations say, 'Where [is] their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.

1901 American Standard Version
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.

1902 Rotherham's Emphasized Bible
Wherefore should the nations say—Where is their God? Let him be known among the nations before our eyes! [Yea! By] the avenging of the blood of thy servants which hath been shed!

Download these eBooks in Deluxe
Strong's Concordance & Cross-Referenced Student's Editions!

Leave Your Comments Here!

 

Be a Facebook Fan!
Search Bibles by: All Words Any Word Exact Phrase 2012 OldeBible.com

KJV 1611 King James Bible with Strongs Concordance (Students Edition)DOWNLOAD this eBookNew offer..
Amazon Kindle
Amazon Kindle devices
!
Apple iBookstore
Apple iPad/iPhone/iPod
!
Barnes & Noble Nook
Barnes & Noble Nook
!