1394 Wycliffe Bible til the dai sprynge, and schadewis be bowid doun. My derlyng, turne thou ayen; be thou lijk a capret, and a calf of hertis, on the hillis of Betel.
1531 Tyndale Bible {not in Tyndale; KJV:} Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
1535 Coverdale Bible vntill the daye breake, and till the shadowes be gone. Come agayne preuely (o my beloued) like as a Roo or a yonge harte vnto the mountaynes.
1537 Matthew Bible vntill the day breake, and till the shadowes be gone. Come agayn preuely (O my beloued) lyke as a Roo or a yong hart vnto the mountaynes.
1539 Great Bible vntyll the daye breake, and tyll the shadowes be gone. Come agayne (O my beloued) and be lyke as a Roo or a yonge hart vpon the wyde mountaynes.
1560 Geneva Bible Vntil the day breake, and the shadowes flee away: returne, my welbeloued, and be like a roe, or a yong hart vpon the mountaines of Bether.
1568 Bishops' Bible Come agayne O my beloued, and be lyke as a roe or a young hart vpon the wyde mountaines.
1611 King James Bible Untill the day breake, and the shadowes flee away: turne my beloued and be thou like a Roe, or a yong Hart, vpon the mountaines of Bether.
1750 Douay-Rheims Bible Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether.
1769 King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
1833 Webster Bible Until the day shall break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
1885 English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
1890 Darby Bible Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.
1898 Young's Literal Translation Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!
1901 American Standard Version Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether.
1902 Rotherham's Emphasized Bible Until the day, breathe, and the shadows, be lengthened, Again, liken thyself, my beloved, to a gazelle, or to a young stag, upon the cleft mountains.
|